Se leerá por primera vez en Yucatán sentencia en formato fácil en lengua maya
Ciudad de México.- Para salvaguardar el derecho de acceso a la justicia de una mujer indígena mayor de edad, quien inició un proceso legar a favor de la pensión alimenticia de sus nietos, se leerá una sentencia en formato fácil en español y en lengua maya, el acontecimiento se da por primera vez en Yucatán.
La Sala Colegiada Civil y Familiar del Tribunal Superior de Justicia de Yucatán determinó emitir una versión de sentencia en formato de lectura fácil en ambas lenguas, con el fin de garantizar a la mujer la correcta comprensión de la decisión judicial.
De acuerdo con información recabada por El Heraldo en el Poder Judicial de Yucatán, la pobladora mayahablante inició un proceso legal para que el padre de sus cuatro nietos cumpla con la pensión alimenticia, luego de varios años de no hacerlo.
Un juzgado de lo familiar le dio la razón y fijó una cantidad económica que dicho sujeto tiene que pagar, además de que se le embargó unos bienes.
Sin embargo, el hombre apeló la decisión y el caso llegó a la Sala Colegiada Civil y Familiar, la cual ratificó la resolución, por lo que estará obligado a cumplir con la pensión alimenticia de sus hijos.
Para este caso en particular, el magistrado Jorge Rivero Evia, y las magistradas de la Sala, Mygdalia Rodríguez Arcovedo y Adda Lucelly Cámara Vallejos, resolvieron que la sentencia se lea en el juzgado familiar en un formato fácil, tanto en español como en maya, ya que la mencionada demandante manifestó ser mayahablante.
Explicaron que, si bien la mujer contó con intérpretes en el proceso judicial, se tiene que salvaguardar su derecho de acceso a la justicia, por lo que se debían hacer ajustes razonables como emitir una sentencia de fácil acceso y en la lengua materna de la persona.
El magistrado explicó que, para asegurar que la mujer se encontrara en condiciones de comprender los argumentos, alcances y legales consecuencias de la decisión tomada por la Sala, era necesaria una versión de la sentencia en formato simple y traducida a la lengua maya.
Dijo que la decisión tuvo fundamento en el artículo 2o, apartado A, fracción VIII, de la Constitución federal y el artículo 12 del Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo y que si bien la versión de fácil lectura y en lengua maya no sustituye a la sentencia pronunciada, sí permite informar de modo breve y sencillo los alcances del fallo a las personas intervinientes en el procedimiento de origen, en un tema tan sensible, como es la pensión alimenticia en el Derecho de Familia.
Con información de El Heraldo